No Title View RSS

Prevod pesama
Hide details



Doris Dragović – Krivi ljudi 31 Aug 2:32 AM (last month)

Tekst pesme

Krivi ljudi

Kapi sriće s naše sviće
Sad se ka i vosak lade
Nemam više svitla za te
Nemam više kapi snage

Dani dođu, dani prođu
Srce pušta na sve strane
Dignu pozdrav, bace psovku
Neki bivši dragi na me

Umorna sam da se meni sudi
A moju ljubav uzeli i potrošili krivi ljudi
I šta je život samo đir
Malo ti malo svitla posudi
A moju ljubav uzeli i potrošili krivi ljudi

Tko si da mi tvoje priče
Ovo malo duše cide
Sve u ladni vitar ode
Malo tvoje riči vride

Umorna sam da se meni sudi
A moju ljubav uzeli i potrošili krivi ljudi
I šta je život samo đir
Malo ti malo svitla posudi
A moju ljubav uzeli i potrošili krivi ljudi

Umorna sam da se meni sudi
A moju ljubav uzeli i potrošili krivi ljudi
A moju ljubav uzeli i potrošili krivi ljudi

English Translation

Wrong People

Drops of joy from our candle
Cooling down like wax now
I have no more light for you
My last drop of strength is gone

Days come, days go
My heart is leaking all over
They wave hello, say a curse
Some ex lovers, to me

I’m tired of being judged
While my love was taken and used up by wrong people
And what’s life, other than a walk
It borrows you a bit of light
While my love was taken and used up by wrong people

Who are you to drain my soul
With those stories of yours
Cold wind blows it all away
Your words have little meaning

I’m tired of being judged
While my love was taken and used up by wrong people
And what’s life, other than a walk
It borrows you a bit of light
While my love was taken and used up by wrong people

I’m tired of being judged
While my love was taken and used up by wrong people
While my love was taken and used up by wrong people

Album_Doris Dragovic - Malo mi za sricu triba
Album_Doris Dragovic – Malo mi za sricu triba

The post Doris Dragović – Krivi ljudi first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Eurovision 2025 Sweden: KAJ – Bara bada bastu 15 Apr 12:06 AM (6 months ago)

Swedish Lyrics
Bara bada bastu


Nåjaa
Klockon slår, nu ere dags
All bekymber försvinder strax
Bästa båoti för kropp och själ
Fyra väggar i träpanel
Oh eh-oh eh-oh
Vedin vår värmer lika bra
Oh eh-oh eh-oh
Som tango me Arja Saijonmaa
Yksi kaksi kolme
Sauna
Vi ska bada bastu bastu
Ångon åpp och släpp all stress idag
Bastubröder e je vi som glöder
Hundra grader nåjaa
Bara bada bastu bastu
Heittää på så sveittin bara yr
Oh oh, oh oh, oh oh
Bada bastu jåå
Vi ska bada bastu bastu
Ångon åpp och släpp all stress idag
Bastubröder e je vi som glöder
Hundra grader nåjaa
Bara bada bastu bastu
Heittää på så sveittin bara yr
Oh oh, oh oh, oh oh
Bada bastu jåå
Sauna
Sauna
Ja jyst ja
Häll på vattn och meir ångo nu
Tick tick tack, hur läng orkar du?
Nittio grader vi e nästan där
Perkele, e va på värman jär
Oh eh-oh eh-oh
Sveittin lackar, ja ja
Oh eh-oh eh-oh
Yksi kaksi kolme
Sauna
Vi ska bada bastu bastu
Ångon åpp och släpp all stress idag
Bastubröder e je vi som glöder
Hundra grader nåjaa
Bara bada bastu bastu
Heittää på så sveittin bara yr
Oh oh, oh oh, oh oh
Bada bastu jåå
Sauna
Bara bada bastu, bara bada bastu
Bara bada, bara bada, bara bada bastu
Bara bada bastu, bara bada bastu
Bara bada, bara bada, bara bada bastu
(Ei saa peittää)
Bara bada bastu, bara bada bastu
Bara bada, bara bada, bara bada bastu
Bara bada bastu, bara bada bastu
Bara bada, bara bada, bara bada bastu
Vi ska bada bastu bastu
Ångon åpp och släpp all stress idag
Bastubröder e je vi som glöder
Hundra grader nåjaa
Bara bada bastu bastu
Heittää på så sveittin bara yr
Oh oh, oh oh, oh oh
Bada bastu jåå
Sauna
Bara bada bastu, bara bada bastu
Bara bada, bara bada, bara bada bastu
Bara bada bastu, bara bada bastu
Bara bada, bara bada, bara bada baѕtu
Saunа
English Translation
Just Sauna Bathing

Alrighty
The clock is ticking, now it’s time
All worries will soon be gone
The best remedy for body and soul
Four wooden-panel walls
Oh eh-oh eh-oh
Our wood stove heats just as well
Oh eh-oh eh-oh
As a tango with Arja Saijonmaa
One, two, three
Sauna!
We’re gonna sauna, sauna
Steam it up and release all the stress today
Sauna brothers, yeah, we’re the ones who glow
Hundred degrees, alright now
Just sauna, sauna
Throw on the water, we’re just sweating like crazy
Oh oh, oh oh, oh oh
Let’s sauna, yeah
We’re gonna sauna, sauna
Steam it up and release all the stress today
Sauna brothers, yeah, we’re the ones who glow
Hundred degrees, alright now
Just sauna, sauna
Throw on the water, we’re just sweating like crazy
Oh oh, oh oh, oh oh
Let’s sauna, yeah
Sauna
Sauna
Yes, exactly, yeah!
Pour the water, add more steam now
Tick tick tock, how long can you last?
Ninety degrees, we’re almost there
Damn, it’s heating up in here!
Oh eh-oh eh-oh
The sweat is pouring, yeah yeah
Oh eh-oh eh-oh
One, two, three
Sauna!
We’re gonna sauna, sauna
Steam it up and release all the stress today
Sauna brothers, yeah, we’re the ones who glow
Hundred degrees, alright now
Just sauna, sauna
Throw on the water, we’re just sweating like crazy
Oh oh, oh oh, oh oh
Let’s sauna, yeah
Sauna
Just sauna bathing, just sauna bathing
Just sauna, just sauna, just sauna bathing
Just sauna bathing, just sauna bathing
Just sauna, just sauna, just sauna bathing

Do not cover

Just sauna bathing, just sauna bathing
Just sauna, just sauna, just sauna bathing
Just sauna bathing, just sauna bathing
Just sauna, just sauna, just sauna bathing
We’re gonna sauna, sauna
Steam it up and release all the stress today
Sauna brothers, yeah, we’re the ones who glow
Hundred degrees, alright now
Just sauna, sauna
Throw on the water, we’re just sweating like crazy
Oh oh, oh oh, oh oh
Let’s sauna, yeah
Sauna
Just sauna bathing, just sauna bathing
Just sauna, just sauna, just sauna bathing
Just sauna bathing, just sauna bathing
Just sauna, just sauna, just sauna bathing
Sauna
Prevod na srpski
Samo da se banjamo u sauni

Okej
Sat otkucava, vreme je
Svi problemi uskoro nestaju
Najbolji lek za telo i dušu
Četiri zida od drvene obloge
Oh eh-oh eh-oh
Naša peć greje jednako dobro
Oh eh-oh eh-oh
Kao tango s Arjom Sajonma
Jedan, dva, tri
Sauna!
Idemo da se banjamo u sauni, sauni
Pusti paru, oslobodi se stresa danas
Braća iz saune – to smo mi koji sijamo
Sto stepeni, hajde sad
Samo se banjaj u sauni, sauni
Polivaj vodu, znoj leti na sve strane
Oh oh, oh oh, oh oh
Banjaj se, joooj
Idemo da se banjamo u sauni, sauni
Pusti paru, oslobodi se stresa danas
Braća iz saune – to smo mi koji sijamo
Sto stepeni, hajde sad
Samo se banjaj u sauni, sauni
Polivaj vodu, znoj leti na sve strane
Oh oh, oh oh, oh oh
Banjaj se, joooj
Sauna
Sauna
Tako je, da!
Sipaj vodu, još pare sada
Tik-tak-tik, koliko dugo možeš da izdržiš?
Devedeset stepeni, skoro smo stigli
Čoveče, ovo baš dobro greje!
Oh eh-oh eh-oh
Znoj se sliva, da da
Oh eh-oh eh-oh
Jedan, dva tri,
Sauna!
Idemo da se banjamo u sauni, sauni
Pusti paru, oslobodi se stresa danas
Braća iz saune – to smo mi koji sijamo
Sto stepeni, hajde sad
Samo se banjaj u sauni, sauni
Polivaj vodu, znoj leti na sve strane
Oh oh, oh oh, oh oh
Banjaj se, joooj
Sauna
Samo da se banjamo, samo da se banjamo
Samo da se, samo da se, samo da se banjamo
Samo da se banjamo, samo da se banjamo
Samo da se, samo da se, samo da se banjamo

Ne prekrivaj

Samo da se banjamo, samo da se banjamo
Samo da se, samo da se, samo da se banjamo
Samo da se banjamo, samo da se banjamo
Samo da se, samo da se, samo da se banjamo
Idemo da se banjamo u sauni, sauni
Pusti paru, oslobodi se stresa danas
Braća iz saune – to smo mi koji sijamo
Sto stepeni, hajde sad
Samo se banjaj u sauni, sauni
Polivaj vodu, znoj leti na sve strane
Oh oh, oh oh, oh oh
Banjaj se, joooj
Sauna
Samo da se banjamo, samo da se banjamo
Samo da se, samo da se, samo da se banjamo
Samo da se banjamo, samo da se banjamo
Samo da se, samo da se, samo da se banjamo
Sauna

More Euorivision lyrics

Eurovision odds

The post Eurovision 2025 Sweden: KAJ – Bara bada bastu first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Princ – Mila 6 Mar 1:09 AM (7 months ago)

Eurovision 2025 Serbia ~ Pesma za Evroviziju Srbija

Tekst pesme

Mila

Neka bude mi
To zadnja večera
Nek oko Kerbera
U noć me potera
Nek te probudi
Taj miris sećanja
I moja muzika
Od tvoga imena

Mila
Ti si platila što volim te ja
Mila
Život vratila sa ruba
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’ tako mi je stalo da te čuvam

Ovaj život je
Bez zrna šećera
Od kada ne je da
A vera nevera
Nek te poljubi
Ko bolje slaže te
A nek te dobije
Ko rizikuje sve

Mila
Ti si platila što volim te ja
Mila
Život vratila sa ruba
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’ tako mi je stalo da te čuvam

Mila
Ti si platila što volim te ja
Mila
Život vratila sa ruba
Ima mnogo razloga da
Ipak voliš drugoga
Al’…
Tako mi je ѕtalo da te čuvаm
English Translation

Dear


Let it be my
Last supper tonight,
Let the eye of Cerberus
Chase me into the night.
Let that scent of memories
Wake you from your dreams,
And let my music
Echo with your name.

Mila,
You have paid the price for my love,
Mila,
You brought me back from the edge.
There are so many reasons why
You should love another,
But I still long to keep you safe

This life of mine
Lacks even a grain of sugar,
Since you are gone,
And faith turns to betrayal.
Let someone kiss you
Who tells sweeter lies,
Let someone win you
Who dares to risk it all

Mila,
You have paid the price for my love,
Mila,
You brought me back from the edge.
There are so many reasons why
You should love another,
But I still long to keep you safe

Mila,
You have paid the price for my love,
Mila,
You brought me back from the edge.
There are so many reasons why
You should love another,
But…
I still long to keep you safe

Eurovision through the years

The post Princ – Mila first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Đorđe Balašević – Ne lomite mi bagrenje 1 Feb 9:54 AM (8 months ago)

Verujem, cenjeni sude, da dobro poznaješ ljude,
vi barem imate posla jer ćud je ćud a sud je sud.
Verujem, cenjena glavo, da si i učio pravo,
da svakom sudiš pošteno jer čast je čast a vlast je vlast.
I sve po zakonu, za to sam prvi,
ne bi bilo ove krvi da je bilo sve po zakonu!

Vlast je vlast,
i ja to poštujem, tu su paragrafi pa zagrabi
nek isto je i đavolu i đakonu,
pa nek se zna!

Nek’ su mi gazili njivom, mojom se sladili šljivom,
uvek je lopova bilo jer ćuk je ćuk i vuk je vuk.
Nikada zlotvora dosta, suša mi uništi bostan
i led se prospe pred žetvu, al’ led je led a red je red!

I prekardašilo, im’o sam bagremovu šumu
tamo dole prema drumu pa sam čekao.

Red je red!
Polako komšije! Ne može samo da se uđe,
da se ruši tuđe, lepo sam im rekao.

Ne lomite mi bagrenje,
bez njih će me vetrovi oduvati.
Pustite ih, moraju mi čuvati
jednu tajnu zlatnu kao dukati:
ne lomite mi bagrenje, pod njima sam je ljubio,
bosonogu i odbeglu od sna.

Ljudi smo, cenjeni sude, pa neka bude šta bude,
žao mi marama crnih, al’ plač je plač a mač je mač.
Ne pitaj šta bi sad bilo kad bi se ponovo zbilo,
ne pitaj da li se kajem, jer jed je jed a red je red!

I sve po zakonu, tu su paragrafi pa zagrabi
pošteno i za veru i za neveru.

Red je red!
Sve ja to poštujem jer više bilo bi ubica
nego ptica koje odleću ka severu.

Ne lomite mi bagrenje,
bez njih će me vetrovi oduvati.
Pustite ih, moraju mi čuvati
jednu tajnu zlatnu kao dukati:

ne lomite mi bagrenje, pod njima sam je ljubio.

O, zar moram da vam ponovim?

Okanite se njih jer sve ću da vas polomim!
Album_Djordje Balasevic - Bezdan

English Translation

Don’t Break my Locusts

I believe, your honor, that you know human nature,
at least you have work to do, because temper is temper and court is court.
I believe, honorable sage, that you’ve even studied the law,
that you judge everyone fairly because honor is honor and authority is authority.
Following the letter of the law, I’m the first to support that,
this blood wouldn’t have been shed if the letter of the law was followed!

Authority is authority,
and I respect that, the paragraphs are there so scoop up
let the devil and a deacon be equal,
so, let it be known!

It doesn’t matter if they stepped over my field, enjoyed my plums,
there were always thieves, because a fox is a fox and a wolf is a wolf.
Never enough villains, drought ruined my watermelons
hailstones also tend to fall just before harvest, but ice is ice and order is order!

And I’ve had enough of it, I used to have a black locust wood
down there towards the road, so I waited.

Order is order!
Take it easy neighbors! You can’t just enter,
and break what isn’t yours, I told them nicely.

Do not break my locusts,
without them, the wind will blow me away.
Let them be, they have to keep, for me,
a secret, golden like ducats:
do not break my locusts, I used to kiss her under them
her – barefoot and escaping a dream.

We’re human, your honor, so, let it be,
I feel sorry for the women in black, but crying is crying and a sword is a sword.
Don’t ask what would happen now should it reoccur,
don’t ask whether I regret, because anger is anger and order is order!

And the law is being followed, the paragraphs are there, so scoop up
fairly, both for believers and disbelievers.

Order is order!
I respect all that because there would otherwise be more murderers
than birds flying north.

Do not break my locusts,
without them, the winds will blow me away.
Let them be, they have to keep, for me
a secret golden like ducats:

do not break my locusts, underneath them I used to kiss her.

Oh, do I have to tell you again?

Leave them alone or I will beat the hell out of you!

The post Đorđe Balašević – Ne lomite mi bagrenje first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Ritam nereda – Ne 26 Jan 3:53 AM (8 months ago)

Sa ovim ljudima ti nemas nista
Jer odavno su te prodali
Svi oni rastu jako brzo
I onda smesan si im ti
Ceo svet se pokrece brzo
A ti stojis snazno ko pre
Oni nece shvatiti nikad
Zasto ces uvek reci Ne!

Ne! Ne, ja necu postati novi
Ja cu uvek biti ko pre
Ja svoj ponos prodati necu
Ja cu uvek reci ne!

Sa tim ljudima ti nemas nista
Jer prodali su svoje sne
Svi su oni prerasli tebe
A ti si ostao isti ko pre
I dok sedis sa flasom u ruci
Lome ti se misli sve
Ipak shvatas da oni ne zele
Da budu isti kao pre

Ne! Ne, ja necu postati novi
Ja cu uvek biti ko pre
Ja svoj ponos prodati necu
Ja cu uvek reci ne!

Album_Ritam nereda - Nikog nema

English Translation

No

With these people you have nothing in common
Because they’ve sold you out long ago
All of them grow very fast
And then they find you funny
The entire world is moving fast
While you’re standing as strong as before
They will never understand
Why you will always say No!

No! No, I won’t become new
I won’t sell my pride
I’ll always stay the same,
I’ll always say no!

With these people you have nothing in common
Because they’ve sold out their dreams
They’ve all outgrown you
And you’ve stayed the same as before
And while you’re sitting with a bottle in your hand
You’re struggling to make up your mind
But still you understand that they don’t want to
Be the same as before

No! No, I won’t become someone new.
I won’t sell my pride.
I’ll always stay the same,
I’ll always say “No!

Requested Translation
 

The post Ritam nereda – Ne first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

London Grammar – Strong 21 Jan 1:41 AM (9 months ago)

Excuse me for a while
While I’m wide-eyed
And I’m so down, caught in the middle
I’ve excused you for a while
While I’m wide-eyed
And I’m so damn caught in the middle

And a lion, a lion roars would you not listen?
If a child, a child cries would you not forgive them?

Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong
Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong

Excuse me for a while,
Turn a blind eye
With a stare caught right in the middle
Have you wondered for a while
I have a feeling deep down
You’re caught in the middle?

If a lion, a lion roars would you not listen?
If a child, a child cries would you not forgive them?

Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong
Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong

Excuse me for a while
While I’m wide-eyed
And I’m so damn caught in the middle
Have you wondered for a while
I have a feeling deep down?
You’re caught in the middle

Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong
Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong

London Grammar - Strong

Prevod pesme

Jaka

Izvini me na kratko
Dok su mu mi oči širom otvorene
Tako sam potištena, između dve vatre
Neko vreme sam ti nalazila opravdanja
Dok su mu mi oči širom otvorene
i tako sam prokleto zarobljena između dve vatre

A jedan lav, lav riče, zašto ne slušaš?
Ako jedno dete, dete zaplače, zar mu ne bi oprostio?

Da, možda delujem jaka
Da, možda držim duge govore
Nikad nisam tako pogrešila
Da, možda delujem jaka
Da, možda držim duge govore
Nikad nisam bila tako jaka

Izvini me na kratko,
Zažmuri na jedno oko
U centru pažnje, zaglavljena između dve vatre
Da li si se na kratko zapitao
Duboko u sebi imam neki osećaj
Da si ti zaglavljen između dve vatre?

Ako bi jedan lav, lav zarikao, zar ne bi slušao?
Ako bi dete, ako bi dete zaplakalo, zar mu ne bi oprostio?

Da, možda delujem jaka
Da, možda držim duge govore
Nikad nisam tako pogrešila
Da, možda delujem jaka
Da, možda držim duge govore
Nikad nisam bila tako jaka

Izvini me na kratko
Dok su mu mi oči širom otvorene
I tako sam prokleto zaglavljena između dve vatre
Da li si se na kratko zapitao
Duboko u sebi imam neki osećaj
Da si ti zaglavljen između dve vatre?

Da, možda delujem jaka
Da, možda držim duge govore
Nikad nisam tako pogrešila
Da, možda delujem jaka
Da, možda držim duge govore
Nikad nisam tako pogrešila

The post London Grammar – Strong first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Severina – Tako ti je, sine moj 15 Dec 2024 10:20 AM (10 months ago)

Tekst pesme

Tako ti je, sine moj


[Strofa 1]
Tako ti je, sine moj
Kad sitna bagra zgrabi vlast
Pa uči drugog šta je čast
Taj ne zna šta je sram
Tako ti je, mili moj
Kad nemaš obraz, imaš đon
Znaj, najboljima se nikada
Nikad ne prašta

[Refren]
‘Iljadu puta sa zvirima ovim
Jedan na trista rukama golim
Sude mi oni što nemaju prava
Sude mi, sine, jer uči ih đava
‘Iljadu puta sa zvirima ovim
Cili ih život na leđima nosim
K’o krvavi križ, al’ srce je hrabro
Dok pucaju, sine, ti stoji pravo
Ooooo, ti stoj pravo

[Strofa 2]
Tako ti je, mili moj
Kad kupiš nepravdu, a znaš
Da mijenjaš istinu za laž
Sitan si prevarant
Tako ti je, sine moj
Kad nemaš obraz, imaš đon
Znaj, najboljima se nikada
Nikad ne prašta
English Translation

That’s How It Is, My Son


[Verse 1]
That’s how it is, my son
When the petty scum takes power
And teaches others about honor
They don’t know what shame is.
That’s how it is, my dear
When you have no conscience, just a shameless face.
Know this: the best are never,
Never forgiven.

[Chorus]
A thousand times with these beasts
One against three hundred, barehanded
They judge me, those who have no right
They judge me, my son, because the devil guides them.
A thousand times with these beasts
I’ve carried them on my back my whole life
Like a bloody cross, but my heart is brave
While they shoot, my son, you stand tall.
Ooooo, you stand tall.

[Verse 2]
That’s how it is, my dear
When you embrace injustice, knowing well
You trade the truth for lies,
A petty fraudster you are.
That’s how it is, my son
When you have no conscience, just a callous facade.
Know this: the best are never,
Never forgiven.

Ostale Severinine pesme sa prevodom na engleski

Severinina izjava o pjesmi koju je premijerno izvela u Superstaru.

The post Severina – Tako ti je, sine moj first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Aleksandra Prijović – Dam, dam, dam 8 Dec 2024 8:38 AM (10 months ago)

Tekst pesme

Dam, dam, dam


Dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam
Da-da-dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam

Nemoj, ma nemoj meni priče ove
Svi ste u ponoć kazanove
A sutra niko da pozove
Nemoj da nudiš to što nećeš moći
Nemoj da lažeš me u oči
Jako si krenuo, prikoči

(Logično) Da si muško, da ti treba samo jedno
Logično bićeš najveći gospodin dok se lomim
Logično, tebi je logično, a meni toksično

Lepi moj, piši broj
Grešim cifre namerno
A ti misliš to je to
Već nas vidiš zajedno
A ja znam, noćas kući ideš sam
I dok tvoju igru igram
Tvoja jedina je briga da ti dam

Refren:
Dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam
Da-da-dam, dam, dam…

Možda, možda bi sve na tebe pale
Možda si porše za budale
A sutra okreću pedale

(Logično) Da si muško, da ti treba samo jedno
Logično bićeš najveći gospodin dok se lomim
Logično, tebi je logično, a meni toksično

Lepi moj, piši broj
Grešim cifre namerno
A ti misliš to je to
Već nas vidiš zajedno
A ja znam, noćas kući ideš sam
I dok tvoju igru igram
Tvoja jedina je briga da ti dam

Dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam
Da-da-dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam
Dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam
Da-da-dam, dam, dam
Da-da-da-da-da-da-dam

Lepi moj, piši broj
Grešim cifre namerno
A ti misliš to je to
Već nas vidiš zajedno
A ja znam, noćas kući ideš sam
I dok tvoju igru igram
Tvoja jedina je briga da ti dam
English Translation

Give, Give, Give


Give, give, give,
Give
Give, give, give,
Give

Don’t, don’t tell me these stories,
You all turn into Casanovas at midnight,
And none of you call the next day.
Don’t offer what you can’t deliver,
Don’t lie to my face,
You’ve started strong, now slow down.

(Logically) you’re a man, and all you need is one thing.
Logically, you’ll be a top gent while I hesitate
Logically, it makes sense to you, but it’s toxic for me.

Hey handsome, write the number down
Messing up the digits on purpose
And you’re thinking that’s it
You already see us together
But I know, tonight you’re going home alone
And while I play your game
Your only concern is me giving it to you

Refren:
Give, give, give,
Give
Give, give, give…

Maybe, maybe any girl would fall for you,
Maybe you’re a Porsche for fools,
But tomorrow they’ll be shifting gears.

(Logically) you’re a man, and all you need is one thing.
Logically, you’ll be a top gent while I hesitate
Logically, it makes sense to you, but it’s toxic for me.

Hey handsome, write the number down
Messing up the digits on purpose
And you’re thinking that’s it
You already see us together
But I know, tonight you’re going home alone
And while I play your game
Your only concern is me giving it to you

Give, give, give,
Give
Give, give, give
Give
Give, give, give
Give
Give, give, give
Give

Hey handsome, write the number down
Messing up the digits on purpose
And you’re thinking that’s it
You already see us together
But I know, tonight you’re going home alone
And while I play your game
Your only concern is me giving it to you
Album_Aleksandra Prijović – Devet života

Pronađi tekstove ostalih pesama Aleksandre Prijović sa prevodom na engleski

The post Aleksandra Prijović – Dam, dam, dam first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Teddy Swims – Bad Dreams 8 Dec 2024 6:59 AM (10 months ago)

O pesmi “Bad Dreams” na Vikipediji

Lyrics

Bad Dreams


Sun is goin’ down, time is runnin’ out
No one else around but me
Steady losin’ light, steady losin’ my mind
Moving shadows and grinding teeth

(Without you) there ain’t no place for me to hide
(Without you) there’s no way I can sleep tonight
(What I’d do) for a little bit of peace and quiet
Without you, I keep

Slippin’ into bad dreams (bad dreams)
Where there’s no you and I
No sound when I cry
I love you and I need you to set me free
From all of these
Bad dreams (bad dreams)
Waitin’ on the other side
No sound when I cry
I love you and I need you to set me free
From all of these, all of these

Ooh, ooh, ooh
Bad dreams
Ooh, ooh, ooh
All of these

Baby, please, come around, help me settle down
Hellish habits keep cloudin’ my head
What you waitin’ for? Somethin’ physical?
I can’t do this by myself

(Without you) there ain’t no place for me to hide
(Without you) there’s no way I can sleep tonight
(What I’d do) for a little bit of peace and quiet
Without you, I keep

Slippin’ into bad dreams
Where there’s no you and I (you and I)
No sound when I cry
I love you and I need you to set me free (set me free)
From all of these (all of these)
Bad dreams
Waitin’ on the other side
No sound when I cry
I love you and I need you to set me free (set me free)
From all of these, all of these

Ooh, ooh, ooh
Bad dreams (bad dreams)
Baby, please
Ooh, ooh, ooh
All of these (baby, please), all of these
(Ooh, ooh, ooh)
Prevod na srpski

Ružni snovi


Sunce zalazi, vreme ističe

Nikog na vidiku sem mene
Polako mrači se, polako gubim razum
Kreću se senke, zubi škripe

(Bez tebe) nemam gde sakriti se
(Bez tebe) nema meni noćas spavanja
(Šta bih dao) za malo mira i tišine
Bez tebe, stalno

Tonem u ružne snove (ružne snove)
U kojima nema tebe i mene
Nema zvuka kada plačem
Volim te i trebaš mi da me oslobodiš
Od svih ovih
ružnih snova (ružnih snova)
što na drugoj strani vrebaju
Nema zvuka kada plačem
Volim te i trebaš mi da me oslobodiš
Od svih ovih, svih ovih

Ooh, ooh, ooh
ružnih snova
Ooh, ooh, ooh
Svih ovih

Bejbi, molim te, dođi kod mene, pomozi mi da skrasim se
Paklene navike stalno mi zamagljuju um
Šta čekaš? Nešto konkretno?
Ne mogu ja ovo sam

(Bez tebe) nemam gde sakriti se
(Bez tebe) nema meni noćas spavanja
(Šta bih dao) za malo mira i tišine
Bez tebe, stalno

Tonem u ružne snove (ružne snove)
U kojima nema tebe i mene (tebe i mene)
Nema zvuka kada plačem
Volim te i trebaš mi da me oslobodiš (oslobodiš)
Od svih ovih (svih ovih)
Ružnih snova
što na drugoj strani vrebaju
Nema zvuka kada plačem
Volim te i trebaš mi da me oslobodiš (oslobodiš)
Od svih ovih, svih ovih

Ooh, ooh, ooh
Ružnih snova (ružnih snova)
Bejbi, molim te
Ooh, ooh, ooh
od svih ovih (bejbi, molim te), svih ovih
(Ooh, ooh, ooh)

Potražite ostale pesme Tedija Svimsa sa prevodom

Album: Teddy Swims - I've Tried Everything but Therapy (Part 1)
Album_Teddy Swims – I’ve Tried Everything but Therapy

The post Teddy Swims – Bad Dreams first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Tom Odell – Another Love 7 Dec 2024 3:59 AM (10 months ago)

 I wanna take you somewhere so you know I care
But it’s so cold and I don’t know where
I brought you daffodils in a pretty string
But they won’t flower like they did last spring

And I wanna kiss you, make you feel alright
I’m just so tired to share my nights
I wanna cry and I wanna love
But all my tears have been used up

On another love, another love
All my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up

And if somebody hurts you, I wanna fight
But my hands been broken, one too many times
So I’ll use my voice, I’ll be so fucking rude
Words they always win, but I know I’ll lose

And I’d sing a song, that’d be just ours
But I sang ’em all to another heart
And I wanna cry I wanna learn to love
But all my tears have been used up

On another love, another love
All my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up

I wanna sing a song, that’d be just ours
But I sang ’em all to another heart
And I wanna cry, I wanna fall in love
But all my tears have been used up

On another love, another love
All my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up
On another love, another love
All my tears have been used up

Tom Odell - Another Love

Prevod pesme

Druga ljubav

Želim da te odvedem negde da bi znala da stalo mi je
Ali tako hladno je i ja ne znam gde
Doneo sam ti lepu nisku narcisa
Ali oni neće cvetati kao prošlog proleća

A želim da te poljubim, da osetiš da sve je u redu
Ali preumoran sam da bih svoje noći delio
Želim da zaplačem i želim da volim
Ali moje suze su istrošene

Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene
Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene
Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene

I kada te neko povredi, ja želim da se potučem
Ali moje ruke su lomljene, previše puta
Zato ću upotrebiti svoj glas, biću jbno grub
Reči, one uvek pobede ali znam da izgubiću ja

I pevao bih pesmu, koja bi bila samo tvoja
Ali sve sam otpevao nekom drugom srcu
I želim da zaplačem i želim da volim
Ali moje suze su istrošene

Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene
Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene
Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene

I pevao bih pesmu, koja bi bila samo tvoja
Ali sve sam otpevao nekom drugom srcu
I želim da zaplačem i želim da volim
Ali moje suze su istrošene

Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene
Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene
Na drugu ljubav, drugu ljubav
Sve moje suze su potrošene

Tom Odell – Another Love na Vikipediji

The post Tom Odell – Another Love first appeared on .

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?